四年前,我带着蒙昧和好奇踏入了ATS的大门。这四年间,我学到了种种关于翻译的理论与实践知识,也收获了一群良师益友。
首先,ATS在课程设置上从一般到特殊,层层递进。比如大一大二时,我们学习语言学导论、通识翻译等课程,让我们对语言、翻译有个大致的了解,建立相应基础框架。之后,大三大四的课程会涵盖各个领域,让学生自由选择,比如戏剧翻译、媒体翻译等等,让我们体验到翻译在各个领域的特色。其次,树人先树德,ATS注重学生职业伦理方面的培养,专门开设了翻译职业伦理德课程,教导学生一位真正的译员应当如何做。我觉得这无论是对于个人、行业抑或是社会而言是十分重要的。最后,ATS的老师们非常尽职尽责,会尽可能地在学习上为我们提供最大的帮助。同时鼓励我们勇于追求自己的梦想。
在ATS的四年于我而言是一段宝贵的财富和弥足珍贵的回忆,即使毕业之后我也时常回想这四年的点点滴滴,能够与大家相遇我感到十分荣幸。