“What do we learn in Applied Translation Studies?”
Some people may think studying translation at an English-teaching college is effort-wasting. After all, everyone can be a translator as long as he or she has bilingual competence. However, translation studies is much more than mastery of languages. To become a qualified translator, one not only needs to have a good command of languages, but also needs to fully understand the cultural background and thinking logic behind languages.
In the past three years, I was exposed to various courses including Principles and Methods of Translation, Culture and Translation, Media Translation, Commercial Translation, Translation Theories and Philosophies, and Research Methods for Translation Studies in ATS program, which significantly honed my translation skills and research abilities. Besides translation, ATS program also offers interpreting courses like Introductory Interpreting, General Interpreting, and Professional Interpreting, which enhanced my interpreting abilities step by step. My interest in translation studies was ignited by these well-designed courses and I was determined to pursuit further education in this field.
In translation studies, a qualified translation should “know something of everything and everything of something”. Translation cannot be achieved overnight, it is a long-term process of accumulation. I hope every student majored in translation studies can follow your heart and make progress on this path.