Minor in Translation and Interpreting
The programme aims to provide students with:
1. Bilingual and bicultural competence through focused and interactive courses in translation and interpreting;
2. Practical, analytical and transferable skills that can be applied to diverse professional contexts such as business, law, media, education, science and technology;
3. An interdisciplinary perspective through the combination of their major areas of study with professional communication across languages and cultures.
Upon completion of the Minor Programme, students should be able to:
PILO1: Communicate and translate effectivelyin Chinese and English and in written and verbal forms;
PILO2: Compare and contrast differences in cultural contexts in order to build a strong sense ofbicultural sensitivity;
PILO3: Develop the necessaryinterpersonal skills and professional competencefor a career in translation and/or interpreting as well as in language and communication fields.
Key Courses:
• Introductory Interpreting
• General Translation I
• Translation in Workplace
• Culture and Translation
• Translation of Legal and Government Document
• Principles and Methods of Translation
• General Interpreting
• Media Translation
• Communication and Translation
• Contrastive Language Studies: English and Chinese
ATS will be committed to offering one Required Course for the Minor Programme each semester as a Free Elective.
Courses
Key Courses
Key Courses